博客网 >

《中国翻译》2012年第3期
作者:分类:默认分类标签:

2012年第3

来源: 中国译协网

目录

理论研究 

民族主义、世界主义与翻译的文化协调作用  王宁  5

口译研究的跨学科探索:困惑与出路  张威  13

道不同,亦相与谋——西方翻译研究范式与口译研究范式流变之比较  李德超、唐芳  20

译史纵横 

晚清时期关于翻译政策的讨论  黄立波、朱志瑜  26

十七、十八世纪四书在欧洲的译介与出版  罗莹  34

书刊评介 

《口译认知研究》述评——博士论文的研究与写作  李光泽  42

翻译学:一个认知诗学的视角——《翻译学批判性导论》评介  侯林平  46

学人访谈 

文学译介、文化交流与中国文化走出去”——作家毕飞宇访谈录  高方、毕飞宇  49

会议综述 

办好翻译专业学位教育,服务国家发展需求——全国翻译专业学位研究生教育2012年年会纪实报道  平洪  54

翻译与本地化技术教学论坛  

信息化时代背景下的翻译技术教学实践  王华树  57

技以载道,道器并举——对地方高校MTI计算机辅助翻译课程教学的思考  朱玉彬  63

厘清认识,接轨产业——参加2012MTI专业师资翻译与本地化技术培训有感   陈文安  66

现代信息技术与翻译教师信息技术素养  田艳  69

行业研究

2012年及未来几年语言服务行业的发展趋势  韦忠和  71

翻译评论 

译本的历史记忆:陈望道译《共产党宣言》解读  王东风、李宁  75

报刊新词典型误译现象透视  余秋平  83

也谈“Cabbages and Kings”的汉译  张顺生  87

译技探讨 

如何做好联合国的笔译工作  蔡力坚  89

试论戏剧翻译的特色  张香筠  94

中国当代文学译介伦理探讨——以白睿文、陈毓贤英译《长恨歌》为例  吴赟  98

典籍英译中深度翻译的类型与功能——以《中国翻译话语英译选集》(上)为例  王雪明  杨子103

全球化视阈下的服饰文化翻译研究从谈起  张慧琴、徐珺109

翻译程序之为用大矣——以第23届韩素音青年翻译奖汉译英一等奖译文为例  万兆元113

·自学之友· 

英译汉:Poverty and Recovery  常玉田译117

翻译导读:锱铢必较,数词须规范——兼谈商务英译汉的特点  常玉田118

汉译英:人湖和谐:让生命之源永续  袁晓宁 121

翻译导读:外宣英译中的改写现象探究——南京湖泊宣言翻译为例  袁晓宁123

·词语选译· 

2012政府工作报告用语选译 

信息广角  127 

英文摘要  128 

本刊稿约(56    本刊邮购信息(82 

<< 《中国翻译》2012年第3期摘要 / 国家图书馆2011年12月中文图... >>

专题推荐

不平凡的水果世界

不平凡的水果世界

平凡的水果世界,平凡中的不平凡。 今朝看水果是水果 ,看水果还是水果 ,看水果已不是水果。这境界,谁人可比?在不平凡的水果世界里,仁者见仁,智者见智。

中国春节的那些习俗

中国春节的那些习俗

正月是农历新年的开始,人们往往将它看作是新的一年年运好坏的兆示期。所以,过年的时候“禁忌”特别多。当然,各个地方的风俗习惯不一样,过年的禁忌也是不一样的。

评论
0/200
表情 验证码:

quwstrans

  • 文章总数0
  • 画报总数0
  • 画报点击数0
  • 文章点击数0
个人排行
        博文分类
        日期归档